Shared by Polly Pop
EXCELENTE
Author: bennybb
Posted on: 2010-03-18 11:13:59
Está en IFSpanish.com , Español para extranjeros. Visite también IFConsulting.es , Formación para empresas.
Spanish courses in Santiago de Compostela. The best school of Spanish in Galicia (Spain). Accredited by Instituto Cervantes.
[ Agents Area ] [ ES | EN | DE | 日本語 ]

Here they are: from personal messages to breaking news.
Like Twitter but many, many years ago.
From Brockton, Massachusets, in 1940…

..The Irish Times (Dublin) in 1948…

And right now in the streets of Liberia

by Visto en Internet, 19 March, 2010
Vía Quenerapú (EN) | feed, quenerapu
Científicos de la universidad de Rochester han descubierto un sistema para que un líquido desafíe a la gravedad y fluya hacia arriba a través de una superficie de silíceo. Detalles de este curioso descubrimiento tras el salto.
Usando ráfagas cortas de láser, los científicos han conseguido este movimiento tallando patrones imperceptibles en una lámina de silicio lo que genera que las moléculas de agua suban sin necesidad de una acción externa.
Aunque parezca una tontería este fenómeno tiene gran utilidad, una que nos afectaría directamente en nuestro quehacer diario con los ordenadores es que sería el inicio de nuevos sistemas de refrigeración más eficientes y efectivos.
A parte de eso se avecinará una nueva ola de diseños absurdos fuentes, grifos y demás elementos suministradores de agua.— :Dani Burón [CrunchGear]
by Visto en Internet, 18 March, 2010
Vía Quenerapú (EN) | feed, quenerapu

Who needs turntables when you have cardboard? GGRP Sound has come up with a brilliant way to play records: with the record sleeve. The needle-embedded carboard package folds up to hold a 45rpm in place, making sound while you spin it with a pencil. Instead of outputting to a speaker, the vibrations go through the needle and into the cardboard, and the sound quality is not bad, from what we've heard anyway.

via Gizmodo
(more...)by Visto en Internet,
Vía Quenerapú (EN) | feed, quenerapu
Have you ever gone completely gaga over a waterbottle? I did! I was given a Bobble and am loving it. What’s so cool about it? It has a built in water filter! So when you’re on the go you can just keep filling up your Bobble with regular tab water. No need to buy bottled water. Yay, right?
I have come across similar bottles before, but they were an offense to my aesthetics. Bobble looks fabulous! Its design is minimal, stylish and they come in a rainbow of colors. Bobble will be my new favorite gift!
swissmiss hearts Bobble.
by Visto en Internet,
Vía Quenerapú (EN) | feed, quenerapu
Many anti-smoking ads in the past are rather gruesome with rotten body parts that terrified people. Those messages are straight forward in showing the final consequences if continue to smoke. Now these ads have gone into a different approach where they are creative and inspiring to look at. In your opinion, which is a more effective method?
by Visto en Internet, 17 March, 2010
Vía Quenerapú (EN) | feed, quenerapu

Tradukka es un proyecto de Andres Santos que en tan solo tres meses de funcionamiento ha conseguido 2 millones de usuarios únicos al mes principalmente de los países Brasil, Portugal e Israel. Se trata de un traductor en tiempo real en el que según vamos escribiendo en un idioma podemos ir viendo el texto traducido al otro. El modelo de negocio se basa actualmente en publicidad que es mayoritariamente de traductores de pago y están preparando una versión de pago con funciones de valor añadido para los usuarios.
Tradukka utiliza el API del traductor de Google y en palabras de su creador ofrece las siguientes ventajas sobre el propio Google lo que hace que sea elegido por un gran número de usuarios: es un .com directo, a diferencia de Google Translate o Yahoo! Babelfish que muchas veces hay que buscarlos por su nombre para ir a la herramienta; facilita escoger un idioma base de la interfaz in situ y esa configuración queda grabada en el ordenador del usuario; interfaz gráfica amplia y limpia; usabilidad fluida que hace que practicamente no requiere uso del ratón; envio de traducciones por email o a redes sociales; y opcion de compartir traducciones mediante links con bit.ly
La Wikipedia define un Atlas como “una colección sistemática de mapas de diversa índole que contiene una capitulación de distintos temas de conocimiento como la geografía física, la situación socioeconómica, religiosa y política de un territorio concreto.”
Alguien define un Atlas como su material de trabajo para realizar su obra.
Más imágenes después del salto.


We are based in the beautiful city of Santiago de Compostela, in Galicia, NW of Spain. Far from the overcrowded tourist circuits of the South where they suffer from too many heat and there are only tourists, tourists and more tourists. Here we have a very pleasant temperature climate and the nicest people in Spain who are willing to chat with you. Enjoy our Spanish courses in Santiago de Compostela.
IM me right now if I'm online. My name is Rosa Folgar, may I help you?
Hablo español, I speak English und ein bißchen Deutsch :) Need help in japanese?